Translation of "a contrastare l'" in English


How to use "a contrastare l'" in sentences:

Nel novembre 1943, Rommel ispezionò le difese atlantiche in attesa di assumere il comando delle forze naziste che si preparavano a contrastare l'assalto alleato.
And in November of 1943... Rommel made a tour of inspection of the Atlantic defenses... preparatory of taking command of the Nazi forces... that were gathering to resist the assault.
Però non sono bastati a contrastare l'azione dei fautori di Bush nel sud, nella parte meridionale del nostro stato.
However, it wasn't enough to counter what the Bush people did in the south, in the southern part of our state.
Ciò aiuta a contrastare l'overweight e l'oversteer, rendendo il veicolo più stabile e più facile da controllare.
This helps counter understeer and oversteer, making your vehicle more stable and easier for you to control.
concorda sul fatto che lo sviluppo di nuove tecnologie e di pratiche agricole innovative potrebbe contribuire in maniera significativa a ridurre l'utilizzo di prodotti fitosanitari, fertilizzanti e acqua, nonché a contrastare l'erosione del suolo;
Agrees that the development of new technologies and innovative agricultural practices could contribute significantly to reduced use of plant protection products, fertiliser and water, and also combat soil erosion;
Malmström, Commissaria per gli Affari interni, inaugura oggi la rete di sensibilizzazione al problema della radicalizzazione che mira a contrastare l'estremismo violento.
Brussels, 9 September 2011 – Today Cecilia Malmström, Commissioner for Home Affairs, launches the Radicalisation Awareness Network which aims to counter violent extremism.
Il balsamo: questo prodotto ci aiuta ad ammorbidire le cuticole dei capelli e a contrastare l'eccessiva carica negativa dei capelli, lasciando un aspetto gradevole e un tocco morbido.
Theconditioner: this product helps to soften the hair cuticles and counteracts theexcessive negative charge of the hair, leaving it with a good look and softtouch.
Gli obiettivi perseguiti sono rafforzare la coesione sociale e contribuire a contrastare l'avanzata del populismo, della xenofobia, del nazionalismo fonte di divisioni e della diffusione di notizie false.
It aims at strengthening social cohesion and contributing to fight the rise of populism, xenophobia, divisive nationalism and the spreading of fake news.
Tale misura dovrebbe aiutare gli Stati membri a semplificare le regole e a contrastare l'elusione e l'evasione fiscale in determinati settori e per taluni tipi di operazioni.
This should assist Member States in simplifying the rules and countering tax evasion and avoidance in identified sectors and on certain types of transactions.
La sua azione influisce sull'assunzione del cibo e può contribuire a contrastare l'aumento di peso, in particolare nell'ambito di una dieta dimagrante.
Its action influences food intake and can thus help prevent weight gain, particularly when taken as part of a slimming programme.
In campo terapeutico, i derivati della Rutina (oxerutina) rientrano oggi nella composizione di numerosi trattamenti tesi a contrastare l'insufficienza venosa.
In therapeutics, derivatives of Rutin (oxerutin) are currently used in the composition of several treatments intended to combat venous insufficiency.
Dice che sono simboli splendenti dedicati al sudore e al sangue versati dai nostri Daeva che si impegnano a contrastare l'oscurità e a permettere la diffusione della luce e del progresso nel nostro angolo di mondo.
He says they're shining symbols of the sweat and blood that our Daevas go through, just trying to hold back the darkness and spread light and progress throughout our corner of the world.
Tuttavia, "Going Greek" e il consumo di olio d'oliva e altri prodotti alimentari mediterranei, potrebbero aiutare a contrastare l'effetto ossidante del sole.
However, "Going Greek" and consuming olive oil and other Mediterranean food staples, could help counter the oxidizing effect of the sun.
Le nuove norme sono intese a contrastare l'elusione fiscale transfrontaliera, la pianificazione fiscale aggressiva e la concorrenza fiscale dannosa.
The new rules are designed to help clamp down on cross-border tax avoidance, aggressive tax planning and harmful tax competition.
Fatti un impacco caldo: può aiutare a contrastare l'infezione.
A warm compress can help to draw infection from the piercing.
I migliori multivitaminici contengono anche antiossidanti che aiutano a contrastare l'aggressione dei radicali liberie quindi a prevenire molte complicazioni.
The best multivitamins also contain antioxidants to fight free radical attack, and thus help prevent numerous health problems.
Oggi la rete ha perfino un team dedicato a contrastare l'utilizzo di VPN e a bloccare gli indirizzi IP dei provider VPN.
Today, the network even has a dedicated team cracking down on VPN usage and banning IP addresses from VPN providers.
Devi pensare a contrastare l'effetto della montagna.
What you need to worry about is countering the mountain effect.
È giunta l'ora che gli angeli lavorino fianco a fianco, mettano da parte i loro dissapori e facciano vedere ai grandi capi come si fa a contrastare l'invasione del Paradiso.
This is a time for all angels to pull together, to put aside our disagreements, and show the big bosses how to save heaven from being taken over.
Trattiamo anche il diabete, altre malattie metaboliche e le malattie neurologiche e offriamo programmi volti a contrastare l'esaurimento fisico e mentale.
We also treat diabetes, other metabolic diseases and neurological disorders and operate programmes to combat physical and mental exhaustion.
Un unico meccanismo di difesa non è sufficiente a contrastare l'attuale, e in costante crescita, panorama delle minacce.
Multilayered defense A single layer of defense is not enough for today's evolving threat landscape.
La combinazione tra vari terpeni come pinene, mircene e cariofillene aiuta a contrastare l'ansia.
The combination between several terpenes such as pinene, myrcene, and caryophyllene help to combat anxiety.
Tali standard di qualità armonizzati sono volti a contrastare l'inquinamento delle acque superficiali provocato da 33 sostanze chimiche prioritarie (Allegato II).
These quality standards aim to combat surface water pollution by 33 priority chemical substances (Annex II).
Una gamma di fermentescibili fonti di energia con una coltura di lievito vivo selezionato per la sua azione nel rumine aiuterà a contrastare l'accumulo di acido lattico.
A range of fermentable energy sources along with a yeast culture selected for its action in the rumen will help resist the build up of lactic acid.
Il CBD potrebbe aiutare a contrastare l'abuso di oppiacei su vari fronti
CBD could help tackle the opioid crisis on multiple fronts
Ed e' probabile che questi prigionieri abbiano informazioni che possano aiutarci a contrastare l'attacco.
That the Lucian alliance is planning an attack on Earth, and it's quite possible that these prisoners have information that could help head off that attack. Or they could be lying.
Il Comando Terrestre ha bisogno delle loro informazioni... ed e' probabile che questi prigionieri abbiano informazioni che possano aiutarci a contrastare l'attacco.
Homeworld Command needs the intel they're providing, and it's quite possible that these prisoners have information that could help head off that attack.
È sempre più evidente che la cannabis aiuta a contrastare l'infiammazione. Tale azione potrebbe essere efficace per la prevenzione e il trattamento di varie patologie, dall'artrite al diabete, dall'asma alle malattie cardiache.
Evidence is mounting that cannabis helps combat inflammation, which could make it effective for the prevention and treatment of many illnesses from arthritis and diabetes to asthma and heart disease.
Alla fine, Anakin aiuta a contrastare l'invasione della Federazione dei Mercanti di Naboo distruggendo la loro nave comando.
Eventually, Anakin helps end the Trade Federation's invasion of Naboo by destroying their control ship.
Era già stato nel paese negli anni '80 per aiutare i Mujaheddin a contrastare l'occupazione sovietica (come stavano facendo anche gli Stati Uniti).
He had already been in Afghanistan during the eighties, helping the mudjahedeen fight against the Soviet occupation (as did the US).
Fondation Agir Contre l'Exclusion è impegnata sul fronte dello sviluppo e della promozione di un'azione innovativa volta a contrastare l'esclusione attraverso il miglioramento dell'istruzione, della formazione e dell'occupabilità.
Fondation Agir Contre l’Exclusion is dedicated to developing and promoting innovative action to combat exclusion by enhancing education, training and employability.
esorta gli Stati membri a promuovere il rispetto dei diritti d'autore e dei diritti connessi e a contrastare l'offerta e la distribuzione di contenuti non autorizzati, anche via streaming;
Calls on the Member States to promote respect for authors’ and neighbouring rights and to combat the provision and distribution of unauthorised content, including via streaming;
adozione di misure preventive volte a contrastare l'inquinamento;
taking preventive measures to counter pollution
In numerosi paesi emergenti esso risulta ulteriormente complicato dagli interventi volti a contrastare l'apprezzamento delle monete nazionali, che si sono associati a un aumento ingente delle riserve valutarie e della crescita del credito.
Efforts to resist currency appreciation have introduced additional complications, having been associated with a sharp increase in foreign reserves and in credit growth in a number of EMEs.
“L'UE deve impegnarsi a contrastare l'estinzione delle api e a sostenere gli apicoltori europei che soffrono la concorrenza sleale e il dumping sociale dei Paesi terzi.
"The EU must engage to tackle bee extinction and support European beekeepers suffering from unfair competition and social dumping from third countries.
Aiuta a contrastare l'eccessiva produzione estrogenica nella donna. Trustpilot
Helps combat overproduction of oestrogen in women. Trustpilot see review
Ma, uno dei migliori candidati a contrastare l'Eee è il netbook Samsung NC20.
But, one of the hottest candidates to debase the Eee is the Samsung NC20 netbook.
Un'ulteriore questione da affrontare per il 2013 è il miglioramento degli strumenti atti a contrastare l'estremismo violento in crescita.
Another issue for 2013 is to improve tools to better counter growing violent extremism.
In dicembre, nel momento più critico della battaglia di Sarıkamış, il generale Myšlaevskij ordinò il ripiegamento delle forze russe impegnate nella campagna di Persia per essere impiegate a contrastare l'offensiva di Enver.
DecemberEdit In December, at the height of the Battle of Sarikamish, General Myshlaevsky ordered the withdrawal of Russian forces from the Persian Campaign to face Enver's offensive.
In secondo luogo, la guerra civile in corso in Siria aiuta a contrastare l'Opac.
(2) The civil war underway in Syria facilitates thwarting the OPCW.
In una comunicazione intitolata “Un'Europa che protegge: aria pulita per tutti”, adottata oggi, la Commissione illustra le misure disponibili per aiutare gli Stati membri a contrastare l'inquinamento atmosferico.
In a Communication entitled 'A Europe that protects: Clean air for all', adopted today, the Commission outlines measures available to help Member States fight air pollution.
Innanzitutto il GABA può aiutare a contrastare l'aumento della pressione sanguigna, un fenomeno frequente in caso di aumento di peso.
Firstly, GABA can help combat the rise in blood pressure which is often seen with weight gain.
Colorazione professionale ad ossidazione con una formulazione a base di Cheratina idrolizzata che si prende cura del capello penetrando in profondità e rinforzandone lo stelo‚ riuscendo così a contrastare l´azione aggressiva tipica delle colorazioni.
Colouring professional oxidation with a formulation based on Hydrolyzed Keratin who takes care of the hair by penetrating deep and by reinforcing the stem, thereby countering the aggressive action of the typical colors.
Alcune di esse continuano a mantenere i tassi ufficiali su livelli bassi e a contrastare l'apprezzamento del cambio mediante massicci interventi nei mercati valutari.
Some continue to keep policy rates low and resist exchange rate appreciation by conducting large-scale intervention in foreign exchange markets.
Il ricorso a un biosimilare in sostituzione del prodotto originale contribuisce a risparmiare sui costi della salute e a contrastare l'aumento annuo dei premi, senza compromettere la qualità e la sicurezza del trattamento.
The use of a biosimilar instead of the original medication helps to keep the costs of healthcare down and thus counter the annual increase in health insurance premiums, without jeopardising the quality and safety of treatment.
Aspetto forse più importante, il chiaro impegno delle autorità di tutto il mondo a contrastare l'inflazione è stato reso credibile da oltre un decennio di tassi di inflazione calanti.
Perhaps most important, clear policy commitments across the globe to contain inflation have been made credible by more than a decade of declining inflation rates.
Il complesso Stay-Clean™ con vitamina C aiuta a contrastare l'insorgere della placca e del tartaro.
The Stay-Clean™ complex with highly soluble vitamin C helps to reduce bacterial plaque formation and dental tartar.
Un terzo aspetto delle recenti politiche macroeconomiche che assume rilevanza mondiale sono i massicci interventi volti a contrastare l'apprezzamento del cambio.
A third aspect of recent macroeconomic policies that is of global importance has been massive intervention to resist exchange rate appreciation.
L'Eurosistema si impegna a contribuire con ogni mezzo, nell'ambito dei propri poteri, all'adozione, all'applicazione e all'esecuzione di misure atte a contrastare l'uso del sistema finanziario a favore di attività terroristiche.
The Eurosystem is committed to doing everything within its power to contribute to the adoption, implementation and execution of measures against the use of the financial system for terrorist activities.
Prevede una serie di iniziative volte a contrastare l'elusione fiscale, garantire entrate sostenibili e promuovere un migliore contesto imprenditoriale nel mercato unico.
It sets out a series of initiatives to tackle tax avoidance, secure sustainable revenues and foster a better business environment in the Single Market.
9.1808581352234s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?